スポンサーリンク

タイ語アナウンスで学ぶタイ語講座

アナウンスの解説

 

このページでは、タイの日常生活で聞くアナウンスの内容を解説したページを一覧しています。

こちらはタイの日常で流れるアナウンスを使った初級・中級者向けのタイ語講座です。

アナウンスという音声のため、分かりやすく伝えるため音声で伝えるために作られた文章のため、スラングなど前提条件を知らないと意味が理解できないという事もない、非常に素直な文であるため勉強に適していると思います。

またタイで、特にバンコクで生活していると聞く音声出すのでなじみもあるかと思います。

 

スポンサーリンク

このページの使い方

私がこれまでユーチューブで解説した「アナウンスの内容を文字起こしした物」と「簡単な内容」を箇条書きにしています。

タイ語の文章を読んで意味が分からない場合は、本文がユーチューブの解説動画へのリンクになっているのでこちらで動画を見ていただけばと思います。

動画はだいたい5~10分の動画です。

タイ語を見て意味が分かる場合は飛ばせばよいでしょう。

 

BTS(スカイトレイン)

BTSの構内や車内で聞くアナウンスの解説をしています。

題名:[身近なタイ語解説]BTSの車内アナウンス1
音声:ผู้โดยสารโปรดทราบ  ห้ามรับประทานอาหารและเครื่องดืมในระบบรถไฟฟ้าบีทีเอส ขอบคุณค่ะ
内容:飲食禁止

題名:[身近なタイ語解説]BTSの車内アナウンス2
音声:สถานีต่อไปสาลาแดง ผู้โดยสารสามารถเปลี่ยนเส้นทางไปรถไฟฟ้ามหานครได้ที่สถานีนี้
内容:乗換がある駅

題名:[身近なタイ語解説]BTSの車内アナウンス3
音声:ผู้โดยสารโปรดทราบ กรุณาเข้าด้านในของขบวนรถ ไม่ยืนกีดขวางบริเวณประตู ไม่ยืนพิงเลาและจับห่วงเสาหรือราว ขณะเดินทาง ขอบคุณค่ะ
内容:手すりを持ちましょう

題名:[身近なタイ語解説]BTSの車内アナウンス4
音声:ผู้โดยสารโปรดทราบ ขณะเข้าออกขบวนรถ โปรดระวังช่องว่างระหว่างพื้นชานชาลากับขบวนรถ ขอบคุณค่ะ
内容:ホームのギャップ

題名:[身近なタイ語解説]BTSの車内アナウンス5
音声:ผู้โดยสารโปรดทราบ ขอความกรุณาไม่สะพายเป้ด้านหลัง ขณะมีผู้โดยสารหนาแน่น ขอบคุณค่ะ
内容:リュックサック

スポンサーリンク

題名:[身近なタイ語解説]BTSの車内アナウンス6
音声:ผู้โดยสารโปรดทราบ ขบวนรถที่กำลังเข้าสู่ชานชาลา จะให้บริการถึงสถานีปลายทางห้าแยกชาดพร้าว
内容:ラップラオ五差路終点駅まで

題名:[身近なタイ語解説]BTSの車内アナウンス7
音声:เรียนผู้โดยสารโปรดทราบ กรุณายืนรอขบวนรถ บริเวนกลางชานชาลาและห้ามยืนกีดขวางทางขึ้นลงบันไดหรือบันไดเลื่อน
内容:ホーム中ほどで待ってね

 

MRT

題名:[身近なタイ語解説]MRTの車内アナウンス
音声:สถานีสวนจตุจักรสวนจตุจักร โปรดใช้ความระมัดระวังขณะก้าวออกจากรถ
内容:駅到着時

 

空港や飛行機の中

題名:[身近なタイ語解説]動く歩道のアナウンス
音声:ระวัง สิ้นสุดทางเลื่อน
内容:気をつけましょう

 

その他のアナウンス

題名:[身近なタイ語解説]順番待ちのアナウンス
音声:ขอเชินหมายเลข เอศูนย์ศูนย์ห้า ที่ช่องบริการสองค่ะ
内容:2番窓口に来てください。

 

タイ語講座の順番

イチからタイ語を勉強していこうという方には下記のような順番で勉強を進めて行くことになります。

1.旅行用タイ語講座
2.タイ文字入門講座
3.タイ語発音講座
4.タイ語文法講座
5.中級タイ語講座
6.上級タイ語講座

 

 

 

 

 

 

 

 

コメント

タイトルとURLをコピーしました