スポンサーリンク

君は読めるか?実際のタイ人の筆跡。筆記体のタイ語を解説。

blog_20180719_moji_brian タイ文字

ここではタイ人の実際の筆跡を見てみる事にします。
実際にどのように文字を省略して書いているのかが分かるように、各写真の下に記載内容と意訳を記載しておきます。

タイ文字に関しては資料とするため、発音記号や文法については述べません。

少しずつ掲載写真を増やしていきます。

20代、IT関係勤務のタイ人男性ブライアンさん

ブライアンさんのタイ文字

คุณชอบหมาหรือแมว?
あなたは犬と猫どちらが好きですか?

ผมชอบหมามากกว่าครับ
私は犬の方が好きです。

コメント

」がほとんど丸ですが、こういう書き方をされる方は多いです。

 

手書き文字の石碑

ワンナソーンタワーの石碑

BTSパヤタイ駅とBTS戦勝記念塔駅の間にある、多数の学習塾が入居しているWannasornTower(ワンナソーン・タワー)の石碑です。

วรรณสรณ์

と書いてあります。

コメント

最後の2文字 「รณ์」がつながっていてかっこいいですね!

 

手書き文字のポスター

サイアムパラゴンのポスター

サイアムパラゴンにて開催されたイベント(2018年10月22日)にて。左上に書いてある手書きの文字についてです。

คิดถึง…สมเด็จย่า

コメント

文章最後の「」を斜めにして「」とつなげるという書き方は覚えておいて損はないでしょう。

 

60代のタイ人男性(プラユットさん)

プラユット首相のお祝いの言葉

バンコクのショッピングセンターサイアムパラゴンに掲示されていた、仏歴2560年(西暦2017年)のソンクランに向けて書かれた、プラユット首相直筆のお祝いの言葉が書かれたカードの抜粋です。

ขอให้มีความสุข สดชื่น ปลอดภัย ในช่วงวันสงกรานต์2560
ร่วมกัน สานต่อ ประเพณีสงกรานต์ แบบไทยให้อยู่คู้บ้านเมืองตลอดไป
ให้คนไทยทุกคนจงภูมิใจในวัฒนธรรมอันงดงาม เป็นเจ้าของบ้านที่ดี
และทำให้คนไทยทุคคนปลอดภัย ตลอดช่วงสงกรานต์ และตลอดไป

コメント

2018年、このブログ記事を書いた時点では半分くらいしか読めませんでしたが、2020年10月、いつの間にかだいたい読めるようになりました。

 

参考:50代のタイ人男性(アヌティンさん)

写真のソース:https://board.postjung.com/1169321

2020年その筆跡の雑さからネット上で話題になったアムティン副首相兼保健相の筆跡です。

タイ人でも読むのに苦労する筆跡だそうです。

2020年10月時点、私はしょっぱなから読めませんでした。タイ語ではないと言われても信じるレベルのです。笑

一応、内容はこちらです。↓

เรียนท่าน รมว. กค.

จากการที่ท่านได้อนุมัติงบประมาณ
ยังกระทรวงสาธารณสุข ว่าด้วยเรื่องการจัด
ซื้ออุปกรณ์ทางการแพทย์ เพื่อนำไปแจก
จ่ายแก่ประชาชนที่อยู่ตามท้องที่
ทุรกันดาร ในการนี้กระทรวงสาธารณสุข
ได้รับการจัดสรรให้ดำเนินการเป็นที่เรียบ
ร้อยแล้ว ด้วยความขอบคุณยิ่ง

อนุทิน ชาญวีรกูล
รอง นรม.
รมว.สธ.

 

スポンサーリンク

手書き文字解説の動画

タイ人の手書き文字を解説しています。

子音だけでなく、母音や発音記号をつなげて書いていた李、実際にタイ人に書いてもらっている様子を撮影した物もありますので、よろしければご覧ください。

手書きについて全部まとめている動画リストはこちらです。↓

以上「君は読めるか?実際のタイ人の筆跡。筆記体のタイ語を解説。」でした。

コメント

タイトルとURLをコピーしました