映画やドラマを勉強で利用するには、昔はDVDを購入して、タイのDVDプレーヤーやリージョンフリーのDVDプレーヤーを用意して、という状況でお金も手間もかかりました。
しかし今ではネットフリックスを使って世界中どこからでもタイ語で映画やドラマを楽しむことができます。
しかも、ネットフリックスであれば、グーグル・クロームの拡張機能を使ってその字幕を自動で抜き出して、印刷して勉強に利用することもできるのです。
頑張って耳コピして抜き出す必要はなく、ボタン一つでこういう物がダウンロードできるという事です↓
紙に印刷しても良いですし、もちろんPDFにしてアイパッドとアップルペンシルを使ってタブレット上で書き込むこともできます。
パソコン上で単語の意味を確認しながら進めていく事もできるます。
良い時代になったものです。。。
ドラマや映画を使った勉強法がどのように素晴らしいのかに関しては、こちらの本に書かれていたことが深く納得できとても役に立ちました。
英語勉強のための本ですが、タイ語の勉強でも同じように考える事ができます。
正直、私は本の題名を見てあまりそそられなかったんですが、中味は素晴らしい本でした。
2022年現在、オーディブル会員ならオーディオブックが無料ですし、キンドルアンリミテッドに加入していれば電子ブックのキンドル版を無料で読むことができます。
加入している方は是非、読んでみる事をお勧めします。
必要な物
●パソコン
スマホやタブレットでできるかは不明ですが多分無理です。
●ネットフリックへの加入
パソコンで視聴できるプランに入る必要があります。
●グーグルクロームとその拡張機能「Language Reactor」(旧Language Learning with Netflix)
共に無料でダウンロードできます。→ Google Chrome , Language Reactor
字幕抜き出しや2重字幕の表示なら「Subadub」という拡張機能もありますが、Language Reactorの方がダウンロードできる字幕の項目が選べたりと高機能で、エクセル形式でダウンロード出来て手軽です。
●グーグル・スプレッドシートやエクセル
字幕を紙に印刷したりPDF化して使うなら必要です。
PDF化した物はアイパッドとアップルペンシルでPDFに書き込みながら勉強できます。私はエクセルで体裁を整えてからPDFにして、アイパッドのGoodnote5という有料アプリを使って書き込みをしています。
使い方
Language Reactorをダウンロードした後、グーグルクロームを開いて、そこからNETFLIXにアクセスし、作品を選んで視聴するだけです。
字幕のダウンロードは、右上にあるエクスポートボタンで可能です。
ダウンロードした物はエクセルかグーグルスプレッドシートで体裁を整えてPDFにしたり紙に印刷したりするのも良いでしょう。
実はユーチューブでも使える
このLanguage Reactor。ネットフリックスで配信している映画やドラマを使って英語勉強をしようというようなウェブサイトでよく紹介してありますが、実はユーチューブでも使えます。
ユーチューブならもちろん無料ですので、ネットフリックスに加入していない方であれば、まずユーチューブで使ってみる事をお勧めします。
使い方はネットフリックスと同様で、クロームでユーチューブを開くだけです。
ユーチューブのメニューバーにLRというアイコンが出てきますので、これをONにするだけです。
ただし字幕がある動画である必要があります。
動画に映像として文字が張り付けられている場合、字幕として認識されません。
お薦めのコンテンツ(ユーチューブ)
TED-Ed Thai
英語の勉強でも有名な演説コンテンツのTEDですが、Edとあるように演説するわけではなくアニメーションが豊富な教育番組です。たぶん中学生くらい向けの教養番組でしょうか。ほとんどの動画に字幕があります。
ただし日常会話ではなくある事柄について説明しているような内容なので難易度は高いです。
Point of View
「中田敦彦のユーチューブ大学」タイ語版と言った感じでしょうか。文化や文学、時事ネタを解説しているサイトです。すべてではありませんが、タイ語字幕のついた動画もあります。
Thai PBS
タイのテレビチャンネルのユーチューブチャンネルです。タイ語字幕を付けている動画が多いです。
ดูให้รู้というシリーズではタイ語学校のTLS(タイランゲージステーション)の経営で有名なポンパン藤崎校長が日本の文化や企業を紹介しておりタイ語字幕付きです。
ซีรีส์วิถีคนはタイ各地の人々の生活を美しい映像と共に紹介しています。これもタイ語字幕付きです。
TiewJourney เที่ยวเจอนี่
一般の方の旅動画です。
字幕動画の探し方
検索窓で「เที่ยว」や「ไทย」など適当な文言をタイ語で入れて検索しその後フィルタ機能で「字幕」を選択します。
ただし検索して出てきた動画はタイ語の字幕ではなく、タイ語でしゃべっている物の英語字幕が付けている事も多いので注意が必要です。
ここまで来たら、とりあえず本編を見てみるしか確認の方法はありません。
お薦めのコンテンツ(ネットフリックス)
もしタイにお住まいであればジブリ映画がネットフリックスで視聴可能です。
ジブリ映画は「海外ドラマはたった350語でできている」でもお薦めされています。
耳をすませば、隣のトトロ、魔女の宅急便等は日常会話で使う表現がほとんどですし、既にストーリーを知っている場合も多いのでハードルが低いと思います。
ただ残念なことに音声のタイ語と字幕のタイ語が全く同じというわけではなく、字幕はかなり省略されて表示されています。
タイの映画であればFriend Zoneや少し古いですが、Seasons Change や รถไฟฟ้ามาหานะเธอなどのGTHの映画がおすすめです。
アクション映画とかではなく恋愛ドラマ映画なので日常会話が多め。タイの作品なのでより自然なタイ語が学べますし、内容も面白いです。
作品を探す場合、ネットフリックスで右上の虫眼鏡をクリックしてGhibliやGTHと入力すると探しやすいです。
コメント